沁绿
周末去Huntington Library拍的,所谓“沁绿”的感觉。 #2 #3 #4 #5 #6 #7 满眼绿油油的,青翠欲滴.真舒服.:) 題目有意境,畫面也有意境.:victory: 谢两位。:loveliness:沉醉...:)
Yuhong Green
[quote]原帖由 [i]葉子[/i] 於 2008-4-29 10:24 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4170&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]題目有意境,畫面也有意境.:victory: [/quote]
More than that. It seems like Yuhong is developing his signature with a distinct look of ' Yuhong Green ', much like the ' Christine Blue '. I think Moses is working on ' Hot Pink ' as well.:) 喜歡1,2. 一塵不染的透徹.:victory::victory:
頂一張竹, 四年前用傻瓜機拍的, 也在Huntington Library [quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-4-29 18:25 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4196&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
谢两位。:loveliness:
沉醉...:) [/quote]
这好像是俺"阿姨"吧?! :victory:
"沁绿"= "新绿"? (没文化哪...:L :L :L) [quote]原帖由 [i]TonyShum[/i] 於 2008-4-29 18:52 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4197&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
More than that. It seems like Yuhong is developing his signature with a distinct look of ' Yuhong Green ', much like the ' Christine Blue '. I think Moses is working on ' Hot Pink ' as well.:) [/quote]
Thanks, Dr Shum! The last one is actually a salute to Christine. I used so-called 1/2 view, which she often used, for the pose. :) [quote]原帖由 [i]錢易[/i] 於 2008-4-29 22:54 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4202&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
喜歡1,2. 一塵不染的透徹.:victory::victory:
頂一張竹, 四年前用傻瓜機拍的, 也在Huntington Library [/quote]
谢谢您指导。:victory: [quote]原帖由 [i]C80[/i] 於 2008-4-30 12:33 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4228&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
这好像是俺"阿姨"吧?! :victory:
"沁绿"= "新绿"? (没文化哪...:L :L :L) [/quote]
是Yuki,第二天拍的也放这里了。:)
"沁绿"=“沁人心脾的绿”,虽说简略,但也不像Dr Chen讲的“泡妞”=“泡泡和小妞”和易姐讲的“美女”=“美中不足的女人”那么的惊世骇俗吧?:lol
另外Huntington新盖好的中国园,名为“流芳”,这“沁绿”便是和她对仗的。:)
[[i] 本帖最後由 語泓 於 2008-4-30 21:58 編輯 [/i]] [quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-4-30 21:35 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4252&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
是Yuki,第二天拍的也放这里了。:)
"沁绿"=“沁人心脾的绿”,虽说简略,但也不像Dr Chen讲的“泡妞”=“泡泡和小妞”和易姐讲的“美女”=“美中不足的女人”那么的惊世骇俗吧?:lol
另外Huntington新盖好的中国园,名为 ... [/quote]
又记,王维有“山路元无雨,空翠湿人衣”,虽是艳阳天,翠色浓得竟有细雨湿衣的凉意。"沁绿"表达的也有这层意思。:lol [quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-4-30 21:35 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4252&ptid=191][/url]
是Yuki,第二天拍的也放这里了。:)
"沁绿"=“沁人心脾的绿”,虽说简略,但也不像Dr Chen讲的“泡妞”=“泡泡和小妞”和易姐讲的“美女”=“美中不足的女人”那么的惊世骇俗吧?:lol
另外Huntington新盖好的中国园,名为 ... [/quote]
呵呵, 谢谢,谢谢! 真是好"叔叔"! :handshake
在这时间呆长了, 看见"美中不足的女人"就认定是俺"阿姨"! :L :L [quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-5-1 23:23 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4298&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
又记,王维有“山路元无雨,空翠湿人衣”,虽是艳阳天,翠色浓得竟有细雨湿衣的凉意。"沁绿"表达的也有这层意思。:lol [/quote]
"虽是艳阳天,翠色浓得竟有细雨湿衣的凉意"
再谢! 收益!! [quote]原帖由 [i]TonyShum[/i] 於 2008-4-29 18:52 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=4197&ptid=191][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
More than that. It seems like Yuhong is developing his signature with a distinct look of ' Yuhong Green ', much like the ' Christine Blue '. I think Moses is working on ' Hot Pink ' as well.:) [/quote]
Love your presentation the other day. :victory:
頁:
[1]