癮影怡藝's Archiver

liansongchen 發表於 2008-3-13 22:01

Digital Art

Digital Art, #1

[[i] 本帖最後由 liansongchen 於 2008-3-13 22:17 編輯 [/i]]

liansongchen 發表於 2008-3-13 22:11

Digital Art

Digital Art, #2

[[i] 本帖最後由 liansongchen 於 2008-3-13 22:16 編輯 [/i]]

語泓 發表於 2008-3-13 23:23

这是人体的哪部分?怎么会发在这里了?:L

liansongchen 發表於 2008-3-13 23:53

[quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-3-13 23:23 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3179&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
这是人体的哪部分?怎么会发在这里了?:L [/quote]
汗颜:L :L :L , 不过,也没有太离谱吧,这“[size=4][color=Red]花[/size]營錦繡[/color]”对我这样没文化的人来看,自然见花就只想到花,没有想到什么这部分或那部分的人体。

liansongchen 發表於 2008-3-14 00:02

找一张老片子,补过!!希望你喜欢!!!

[[i] 本帖最後由 liansongchen 於 2008-3-14 00:04 編輯 [/i]]

語泓 發表於 2008-3-15 00:03

[quote]原帖由 [i]liansongchen[/i] 於 2008-3-13 23:53 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3185&ptid=156][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]

汗颜:L :L :L , 不过,也没有太离谱吧,这“花營錦繡”对我这样没文化的人来看,自然见花就只想到花,没有想到什么这部分或那部分的人体。 [/quote]

这个你要请教易姐姐,版面名字都是她起的,这个“花營錦繡”就很有来历。:victory: :lol

語泓 發表於 2008-3-15 00:05

[quote]原帖由 [i]liansongchen[/i] 於 2008-3-14 00:02 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3186&ptid=156][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
找一张老片子,补过!!希望你喜欢!!! [/quote]

Dr Chen开始玩抽象?我也来一张。只是光影罢了。:lol

liansongchen 發表於 2008-3-17 13:48

[quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-3-15 00:03 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3189&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]

这个你要请教易姐姐,版面名字都是她起的,这个“花營錦繡”就很有来历。:victory: :lol [/quote]
那就请易姐细细道来,给咱们启蒙启蒙。

liansongchen 發表於 2008-3-17 14:25

[quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-3-15 00:05 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3190&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
Dr Chen开始玩抽象?我也来一张。只是光影罢了。:lol [/quote]
好像某一个惊恐片的画面,充满张力和悬念。黑重的倒影经不起一抹蓝光的袭击和侦探,更沉受不住清风舞动着的枝条。沉默不语的泳池似乎不能再平静下去了,发生在蓝光下的阴谋即将被点点滴滴地荡涤出来。

[[i] 本帖最後由 liansongchen 於 2008-3-17 14:26 編輯 [/i]]

錢易 發表於 2008-3-17 14:41

[quote]原帖由 [i]liansongchen[/i] 於 2008-3-17 13:48 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3202&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]

那就请易姐细细道来,给咱们启蒙启蒙。 [/quote]


被"启蒙" 這三個字對過了不惑之年的人來講就像洋娃娃之於少婦應該不再適合了吧.:P :P

錢易 發表於 2008-3-17 14:44

[quote]原帖由 [i]liansongchen[/i] 於 2008-3-14 00:02 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3186&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]
找一张老片子,补过!!希望你喜欢!!! [/quote]


喜歡! 特別是 paper frame的效果.:victory:

對了, 這又是花的哪一部份呀?:lol :lol

錢易 發表於 2008-3-17 14:51

[quote]原帖由 [i]liansongchen[/i] 於 2008-3-17 14:25 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3209&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]

好像某一个惊恐片的画面,充满张力和悬念。黑重的倒影经不起一抹蓝光的袭击和侦探,更沉受不住清风舞动着的枝条。沉默不语的泳池似乎不能再平静下去了,发生在蓝光下的阴谋即将被点点滴滴地荡涤出来。 ... [/quote]


很有創意的解讀.:victory: :victory:  想必您解讀x光病理片子也定是天才般的見解獨到吧.:lol

liansongchen 發表於 2008-3-17 14:58

[quote]原帖由 [i]錢易[/i] 於 2008-3-17 14:41 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3212&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]



被"启蒙" 這三個字對過了不惑之年的人來講就像洋娃娃之於少婦應該不再適合了吧.:P :P [/quote]
这比喻一愣一愣的,光"启蒙"怕还不够的,我得冲小学的水平努力努力学习。

[[i] 本帖最後由 liansongchen 於 2008-3-17 15:14 編輯 [/i]]

liansongchen 發表於 2008-3-17 15:01

[quote]原帖由 [i]錢易[/i] 於 2008-3-17 14:44 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3213&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]



喜歡! 特別是 paper frame的效果.:victory:

對了, 這又是花的哪一部份呀?:lol :lol [/quote]
这回可是人体。

liansongchen 發表於 2008-3-17 15:13

[quote]原帖由 [i]錢易[/i] 於 2008-3-17 14:51 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3215&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]



很有創意的解讀.:victory: :victory:  想必您解讀x光病理片子也定是天才般的見解獨到吧.:lol [/quote]
是滴,有时侯看到11岁的女孩子就得了CIN(ON PAP SMEAR),难免在想象这么小的女孩子背后的SIN是会以怎样的一种SIGN表现出来,而这过早染上的CIN又将怎样SIGNIFY她未来的生活和生命。

[[i] 本帖最後由 liansongchen 於 2008-3-17 15:15 編輯 [/i]]

語泓 發表於 2008-3-17 23:10

[quote]原帖由 [i]liansongchen[/i] 於 2008-3-17 14:25 發表 [url=http://shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3209&ptid=156][img]http://shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]

好像某一个惊恐片的画面,充满张力和悬念。黑重的倒影经不起一抹蓝光的袭击和侦探,更沉受不住清风舞动着的枝条。沉默不语的泳池似乎不能再平静下去了,发生在蓝光下的阴谋即将被点点滴滴地荡涤出来。 ... [/quote]

很好的解读。:victory: 这就是抽象的好处:给人以诠释的空间。

錢易 發表於 2008-3-18 14:05

[quote]原帖由 [i]語泓[/i] 於 2008-3-17 23:10 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3233&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]


很好的解读。:victory: 这就是抽象的好处:给人以诠释的空间。 [/quote]



你在慶幸自己還好沒取題目吧, 不然就成了反證了.:lol

liansongchen 發表於 2008-3-19 12:09

[quote]原帖由 [i]錢易[/i] 於 2008-3-18 14:05 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3249&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]




你在慶幸自己還好沒取題目吧, 不然就成了反證了.:lol [/quote]
易姐再这样,我都要为语弘小弟打抱不平了!! 人家,那么,厚道,你,还,这样!!

摩西 發表於 2008-3-19 13:36

不即不离,遥相呼应,一分为二,对撞基金…… :lol :lol :lol

[img]http://shadowycave.com/discuz/attachments/month_0803/20080314_0c4da2881bc7eb8e461fgC4XQ6DftGck.jpg[/img]

錢易 發表於 2008-3-19 14:34

[quote]原帖由 [i]liansongchen[/i] 於 2008-3-19 12:09 發表 [url=http://www.shadowycave.com/discuz/redirect.php?goto=findpost&pid=3254&ptid=156][img]http://www.shadowycave.com/discuz/images/common/back.gif[/img][/url]

易姐再这样,我都要为语弘小弟打抱不平了!! 人家,那么,厚道,你,还,这样!! [/quote]




看來我得為自己打抱不平了!!:Q :lol

用看起來厚道來表現厚道只是厚道的第一層境界, 就像畫什麼就表現什麼那樣. 用看起來不厚道來表現厚道則是厚道的更深一層的境界了, 是一種用看似不厚道來反襯別人的厚道. 這種厚道也可以理解成哲學意味上的厚道, 就像畫具像的事物而意在表現抽象的氣韻那般.


這麼說會不會讓人覺得這是種哲學意味上的不厚道:L :L

頁: [1] 2

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.